<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Collection:</title>
  <link rel="alternate" href="https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/4598" />
  <subtitle />
  <id>https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/4598</id>
  <updated>2026-04-03T03:22:05Z</updated>
  <dc:date>2026-04-03T03:22:05Z</dc:date>
  <entry>
    <title>АНГЛІЙСЬКА МОВА. АКАДЕМІЧНЕ ПИСЬМО. АКАДЕМІЧНА ДОБРОЧЕСНІСТЬ</title>
    <link rel="alternate" href="https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3200" />
    <author>
      <name>Болдирева, А. Є.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Раєвська, І. В.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Boldyreva, A. Ye.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Rayevska, I. V.</name>
    </author>
    <id>https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3200</id>
    <updated>2024-11-15T13:24:55Z</updated>
    <published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: АНГЛІЙСЬКА МОВА. АКАДЕМІЧНЕ ПИСЬМО. АКАДЕМІЧНА ДОБРОЧЕСНІСТЬ
Authors: Болдирева, А. Є.; Раєвська, І. В.; Boldyreva, A. Ye.; Rayevska, I. V.
Abstract: Методичні вказівки призначені для здобувачів вищої освіти другого (магістерського) рівня за спеціальністю 035 Філологія, спеціалізації: 035.041. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська для практичних занять з курсу «Англійська мова», першого змістового модуля&#xD;
«Академічне письмо». Видання буде також цікавим всім, хто цікавиться академічним письмом та академічною доброчесністю.&#xD;
У першій частині вказівок надаються основні відомості про академічне письмо, про типи наукових текстів, даються поради, як планувати написання наукової роботи, редагувати її, як уникнути плагіату тощо. Теоретичні відомості супроводжуються низкою вправ для більш глибокого опрацювання&#xD;
матеріалу. Друга частина присвячена формуванню теоретичних знань з академічного письма українською мовою, обізнаності з питань дотримання норм академічної доброчесності з боку здобувачів, а також розвитку практичних навичок з написання наукових робіт/статей/тез, оформленню&#xD;
згідно до вимог чинного законодавства з дотриманням правил академічної доброчесності.</summary>
    <dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Типові помилки перекладу анотацій до наукових статей англійською мовою</title>
    <link rel="alternate" href="https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3197" />
    <author>
      <name>Сидоренко, С.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Гудманян, А.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Sydorenko, S.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Gudmanian, А.</name>
    </author>
    <id>https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3197</id>
    <updated>2024-11-15T13:24:34Z</updated>
    <published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Типові помилки перекладу анотацій до наукових статей англійською мовою
Authors: Сидоренко, С.; Гудманян, А.; Sydorenko, S.; Gudmanian, А.
Abstract: Стаття звертає увагу на поширені лексичні та граматичні помилки в анотаціях до наукових статей, перекладених з української на англійську. Більшість таких помилок є результатом буквального перекладу оригінального тексту без належного врахування суттєвих відмінностей в українських та англійських академічних регістрах. До поширених лексичних помилок належать неправильне використання слів, вибір неправильного відповідника цільовою мовою, плутанина паронімів тощо. Серед найбільш типових граматичних помилок - неправильне використання артиклів та прийменників, неправильна колокація, копіювання українських синтаксичних структур англійською мовою, і сексистська мова, що виявляється у вживанні займенників та іменників.&#xD;
The paper draws attention to the common lexical and grammatical errors in abstracts to research articles translated from Ukrainian into English. Most of such errors result from literal translation of the original text without proper regard for essential differences in Ukrainian and English academic registers. The common lexical mistakes include misuse of words, choice of the wrong match in the target language, confusion of paronyms, etc. Among the most typical grammar mistakes are the wrong use of articles and prepositions, wrong collocation, copying Ukrainian syntactic structures in English, and sexist language manifested in the use of pronouns and nouns.</summary>
    <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>ОСНОВИ АКАДЕМІЧНОГО ПИСЬМА</title>
    <link rel="alternate" href="https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3194" />
    <author>
      <name>Колоїз, Ж. В.</name>
    </author>
    <id>https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3194</id>
    <updated>2024-11-15T13:24:14Z</updated>
    <published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: ОСНОВИ АКАДЕМІЧНОГО ПИСЬМА
Authors: Колоїз, Ж. В.
Abstract: У практикумі подано ряд практичних завдань (відповідно до навчальної плану та робочої програми), скерованих на вивчення українськомовного академічного письма як різновиду наукового (академічного) спілкування. До кожного заняття запропоновано ті чи ті проблемні питання, що потребують осмислення, теоретичний довідник, що репрезентує потрактування найосновніших понять, які повинні розуміти студенти. Основні теоретичні відомості узагальнені й представлені у вигляді таблиць. Практична частина містить завдання, виконання яких допоможе студентам сформувати вміння й практичні навички комунікативно виправдано користуватися засобами мови для створення відповідних зразків академічного письма, зокрема й академічного есе. Актуалізовано інформацію щодо інтерпретації&#xD;
академічного тексту, психологічних, логічних та мовностилістичних засад його редагування. Окремий акцент зроблено на організації й редагуванні власного академічного есе.</summary>
    <dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>АНГЛОМОВНІ ЕЛЕМЕНТИ НАУКОВОЇ ПРАЦІ: НАЗВА, АНОТАЦІЯ,РЕЗЮМЕ</title>
    <link rel="alternate" href="https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3193" />
    <author>
      <name>Частник, О. С.</name>
    </author>
    <author>
      <name>Частник, С. В.</name>
    </author>
    <id>https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/3193</id>
    <updated>2024-11-15T13:24:07Z</updated>
    <published>2016-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: АНГЛОМОВНІ ЕЛЕМЕНТИ НАУКОВОЇ ПРАЦІ: НАЗВА, АНОТАЦІЯ,РЕЗЮМЕ
Authors: Частник, О. С.; Частник, С. В.
Abstract: Мета посібника – допомогти читачеві якісно написати англійською мовою назву своєї наукової статті та анотацію і резюме до неї. На підставі численних прикладів проаналізовано способи передачі англійською&#xD;
мовою типових кліше, поширених у вітчизняному академічному письмі.&#xD;
Особливу увагу приділено відмінностям англо- і україномовного стилів наукового викладу. Для студентів старших курсів бакалаврату, магістрантів, аспірантів.</summary>
    <dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

