Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/4739
Назва: ТЕОРІЯ І ПРАКТИКА ПЕРЕКЛАДИ
Автори: Коптилов, В. В.
Ключові слова: галузі перекладознавства
художній переклад
індивідуальність перекладача
аналіз переказу
процес роботи над перекладом
редагування перекладу
переклад з підрядником
переклад з перекладу
авторський переклад
перклад художнього тексту
переклад епічного твору
переклад публістичного твору
переклад наукових творів
Дата публікації: 1982
Видавництво: Київ: Видавниче об’єднання «Вища школа»
Бібліографічний опис: Коптилов В. В. Теорія і практика перекладу / В. В. Коптілов. - Київ: Видав. об’єднання «Вища школа», 1982. - 165 с.
Короткий огляд (реферат): У навчальному посібнику висвітлюються актуальні теоретичні питання науки про переклад, такі як методологічні засади радянської науки про переклад, типи й види перекладу, галузі перекладознавства, подаються відомості про зв’язок перекладознавства з іншими філологічними науками. Значна увага приділяється особливостям перекладу творів різних жанрів. Зразки перекладу художніх, публіцистичних й наукових текстів супроводжуються завданнями, що орієнтовані на порівняльний аналіз перекладів з оригіналами. Для студентів філологічних факультетів.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/4739
Розташовується у зібраннях:Теорія та практика перекладу з основної мови

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
1982-Teoriia_i_praktyka_perekladu.pdfТеорія і практика перекладу4.22 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.

Інструменти адміністратора