Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/4745
Назва: ТЕОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ. Частина перша
Ключові слова: перекладознавство
переклад
лінгвістичний підхід до перекладу
скопос-теорії (Skopostheorie)
художній переклад
переклад Біблії
припустимі переклади
дескриптивне перекладознавство
Дата публікації: 2017
Видавництво: Харків: Видавництво Народна українська академія
Бібліографічний опис: Теорія перекладу: для студентів3-4 курсів ф-ту «Референт- перекладач», які навчаються за спеціальністю 035 Філологія (Переклад) / Нар. укр. акад., [каф. теорії та практики перекладу ; авт.-упор. О. А. Кальниченко]. – Харків : Вид-во НУА, 2017. – Ч. 1. – 64 с.
Короткий огляд (реферат): Посібник з теорії перекладу (перша частина) містить огляд сучасного перекладознавства та його «повороти», а також опис лінгвістичного перекладознавства, функціональних підходів до перекладу та дескриптивного перекладознавства. Призначається для студентів вищих закладів освіти, що навчаються за спеціальністю 035 Філологія (Переклад), аспірантів, дослідників, викладачів, перекладачів та всіх, хто цікавиться перекладознавством.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://library.megu.edu.ua:9443/jspui/handle/123456789/4745
Розташовується у зібраннях:Теорія та практика перекладу з основної мови

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2017-Teoriya-perekladu.pdfТеорія перекладу926.61 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.

Інструменти адміністратора